Získávání znalostí
/ Knowledge Discovery >> Získávání znalostí >> technologie >> elektronika >> gadgets >>

Jak Elektronické překladače Work

zhodnotit váhu elektronických překladatelů opatrně. Někteří váží asi 4 unce (méně než iPhone), ale jiní jsou dvakrát tak těžké. A Lingo eTERPRETER 12-Language Mluvit tipy, překladatel váhy na celé 2 liber (0.9 kilogramy), což by mohlo opravdu zpomalit po dlouhém dni stráveném prohlídkou města

Zobrazení -. Většina základní elektronické překladatelé jsou standardně s protisvětle, černo-bílé LCD obrazovek. I když jejich překlady vyniknout, tato zařízení mohou cítit jako staromódní kalkulačky. Pokud je pro vás důležité vizuální prezentace informací, pak budete chtít podívat na pokročilejší překladatele s barevnými obrazovkami a ani dotknout citlivost. Překladatelé série ECTACO Partner 900 se může pochlubit 3,5-palcové (8,9 centimetrů), plnobarevný, dotykové obrazovky, které umožňují vstup uživatele pomocí dodávaného stylusu

Připojení -. Ne všechny elektronické překladatelé umožňují připojovat k osobnímu počítači pro výměnu dat, ale některé ano. To je důležité, pokud chcete přizpůsobit slovník přístroje s vlastní záznamy. Například, Franklin Electronics 14 Jazyk Mluvit Global Translator je dodáván s USB rozbočovač určený pro mini-USB 1.1 kompatibilní s připojením. Po připojení překladatele k počítači Mac nebo PC, můžete si stáhnout osobního slovníku až 500 slov z počítače do zařízení. To je skvělé, pokud se snažíte komunikovat o vysoce specializovanou oblast, nebo pokud potřebujete povolání související slova nebo fráze.

USB připojení je také nutné na překladatele, který podruhé jako audio přehrávače a čtečky e-knih , protože mnoho modelů ECTACO dělat.

Nezapomeňte na příslušenství, taky. Mnoho mluvení překladatelé přijít s špunty nebo sluchátka, a několik hodit do USB kabelu. Volitelné kufříky jsou také k dispozici pro většinu modelů.
Elektronický Language Translator Funkce

Stejně jako ostatní gadgets, elektronické jazykové překladatelé podlehli na funkci udit. Mnohé z nich nabízejí úžasnou řadu vlastností a funkcí, které nemají nic společného s překladem. Osobně pochybuji, většina lidí se chystáte vyhodit své iPody a zapálí, protože jejich překladatelé přicházejí s MP3 přehrávačem a čtečky e-knih, ale snad budou konsolidovat do jediného zařízení ušetřit nějaké místo ve své příruční zavazadlo , To samé platí i pro poznámky a správu úloh - zdá se nepravděpodobné, že vážné obchodní cestující budou používat tyto nástroje na elektronickém překladatele, když mají bezvadné aplikace na jejich formě tablet nebo v řešení

Page [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]