Získávání znalostí
/ Knowledge Discovery >> Získávání znalostí >> věda >> věda o životním přostředí >> věda země >> paleontologie >>

Jak Rosetta kámen Works

byly nerovných velikostí, velebit jeden učenec nad sebou [Zdroj: Harvard].

Řecký nápis byl přeložen reverendem Stephen Weston. On dokončil jeho práci na kameni v dubnu 1802. Zatímco znalost řeckého jazyka a abecedy byly jistě omezena mezi některými odborníky a akademiky, západní svět se seznámil s řecké před staletími, když renesanční podnítil zájem Evropanů v Greco- římská civilizace a kultury. Proto vklad Westona míchá méně pozornosti, než na události, které by měly vyplývat [zdroj: BBC].

Nepochybně, hieroglyfické část kamene byl nejvíce náročné rozluštit, ale brzy učenci, kteří přeložila Demotic a řecky založena některé důležité precedenty. Francouzský učenec Antoine-Isaac Silvestre de Sacy (kdo učil mladý Champollion lingvistiky) a švédský diplomat Johan David Åkerblad každý úspěšně vyložil lidový nápis 1802.

Zatímco de Sacy zjištěn vlastní jména - Ptolemaia a Alexander - v textu a použity ty látky, jako výchozí bod pro odpovídající až jako zvuky a symboly, metodika Åkerblad závisela na jeho znalosti koptského jazyka. Åkerblad si všiml, některé podobnosti mezi Demotic nápisem a Coptic, a porovnáním těchto podobností byl schopen rozeznat slova " lásku, " " chrám " a " řecky &Quot.; Spoléhat se na těchto slov tvořit kostry obrys Demotic abecedy, Åkerblad pokračoval překládat celý část.

V další části se budeme učit o pečlivý proces dešifrování Rosetta Stoneová je hieroglyfy.
A skromný návrh

Debata o vlastnictví Rosetta Stone přijal nový směr. Egypt žádá, aby Rosetta kámen dočasně vrátil k jeho původní zemi pro rok 2012 otevření Velkého egyptského muzea. Od dubna 2007, Britské muzeum popřel žádost, řekl, že by bylo příliš nebezpečné pro přepravu artefakt. Egyptské kurátoři i nadále usilovat o úvěru a nepřestávám doufat, že tento důležitý kus egyptské historie bude k vidění na den otevření muzea [zdroj: National Geographic News].
Praskání hieroglyfického kód

nejstarší pokus při překládání hieroglyfy přišel dávno před objevem Rosetta Stone. Pátý-učenec století pojmenovaný Hórapollón zřídit překladový systém založený na vztahu hieroglyfy "na egyptské alegoriemi. Po hypotézy Hórapollón je, 15 staletí učenci zasvětili sebe k falešnému překladu systému. De Sacy, který přeložil lidový část, vyzkoušel jeho umění u hieroglyfického nápisu, ale neuspěl, i

Thomas Young udělal významný průlom v roce 1814, když on objevil význam kartuši [zdroj:. BBC ]. Kartuši je oválného

Page [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]