To je pravda, nejslavnější mystický kniha kouzel bylo, ve skutečnosti, zpočátku jen fantazie z mysli 5-letého chlapce žijící v Nové Anglii. Později, Lovecraft byl opatrný vytvořit pocit věrohodnosti ve své mytologii, odkazování na " Necronomicon " několikrát, často ve stejném bodě, která zahrnovala odkazy na původních knih o okultismu, včetně " Knize Dyzan " a " Poligraphia &Quot.; V korespondenci se svými přáteli, nicméně, on ochotně přiznal původ jeho obávané jméno Arab je Hotel ". Necronomicon " je adaptace filmu tří H.P. . Lovecraft povídky
Foto s laskavým svolením Amazon.com
Lovecraft vyjádřil přání, aby nakonec psát " Necronomicon " sám. Myslel si, že by bylo skvělé zábavné vytvořit z celé tkaniny starobylé textu, který by půjčovat důvěryhodnost jeho bájesloví [zdroj: HP Lovecraft Archive]. Nicméně, on považoval za příliš velká výzva, a na mnoho let přemýšlel o psaní zkrácenou verzi knihy, která naštěstí by obsahoval pouze bity, které by se řídit čtenáře matic.
krátce poté, co První zmínka o " Necronomicon, " začala objevovat v jiných autorů příběhů. Lovecraft vzal velkou radost vidět jeho knihu odkazuje v příbězích jeho přátel, a cítil, že rozšířené odkazy pomohl dělat v knize zdá reálnější.
V další části se budeme učit o různých překladech smyšlený &Quot , Necronomicon, " stejně jako tam, kde tyto proslulé knihy jsou nyní.
jazyk "Necronomicon"
Podle dopisu Lovecraft napsal autora kolegy Clark Ashton Smith, originální arabský text Theodorus Philetas přeloženy do řečtiny v AD 950, načež " Al Azif " stal se známý jako ". Necronomicon " Většina kopií bylo spáleno po několika nepříjemných incidentů, které zahrnují lidi experimentovat s textem se záměrem využití síly Starých.
V roce 1228, Olaus Wormius, kněz, přeložil arabský text do latiny. Papež Řehoř IX zakázala jak latiny a řečtiny překlady a církevní představitelé chytil a spálili tolik kopií, jak by mohly najít (ve skutečnosti, Olaus Wormius byl 17. století holandský lékař bez připojení k mystických knih).
Další tradice tvrdí, že v roce 1586, Dr. John Dee, Angličan a kouzelník, objevil dlouho ztracené kopie Wormius "latinského překladu. Dee a jeho asistent, Edward Kelly, se pokusil přeložit práci do angličtiny. Žádný vydavatel nikdy tištěný plný text, a původní pře